Pewnie nie uwierzycie, ale istnieją miejsca na Ziemi, w których nie chcą od ręki uznać dyplomu SCJP 😉 i potrzebują tłumaczenia na język ojczysty.

Dear Reader, this post is in my native language as it covers topic that makes sense only for people from Poland. But please feel free to browse my other articles as majority of them are written in English.

Tak właśnie jest w polskich urzędach, gdzie bardzo miła pani powiedziała, że wierzy mi, iż jest to certyfikat potwierdzający jakieś kwalifikacje, ale żeby mogła wprowadzić go do bazy musi mieć tłumaczenie i to przysięgłe. Rozpocząłem więc pielgrzymkę po biurach tłumaczeń, które jak się okazało tłumaczą od ręki, ale nie zawsze pod przysięgą. W końcu dotarłem do miłego pana, który wziął moje oba certyfikaty i powiedział, że tłumaczenie będzie gotowe w ciągu dwóch dni.

Gdy pojawiłem się po odbiór okazało się, że tłumaczenie nie jest jeszcze w pełni gotowe, bo tłumacz chciał ze mną skonsultować dwie kwestie: tłumaczenie “Sun Certified Programmer” oraz “Sun Certified Web Component Developer”. Po krótkiej dyskusji ustaliliśmy następujące brzmienie tych nazw:

  • Certyfikowany Programista w języku programowania Java Standard Edition 5.0
  • Certyfikowany Programista Komponentów Internetowych w języku programowania Java Enterprise Edition 5

Nazwy nie są na pewno idealne, bo tłumacz nie mógł po prostu pominąć niektórych fragmentów po angielsku, ale moim zdaniem dobrze oddają sens. Zadowolony wróciłem do domu po czym naszła mnie taka oto myśl:
Co zrobiłby tłumacz, gdybym razem z certyfikatem SCJP przyniósł mu również SCJD (Sun Certified Java Developer)? Jak poradziłby sobie ze słowem developer, które w języku polskim ma w sumie takie samo znaczenie jak programmer? Myślałem nad tą kwestią sporo czasu i stwierdziłem, że chyba jedynym dobrym rozwiązaniem byłoby wprowadzenie jakiegoś przymiotnika określającego wyższy poziom umiejętności developera od programmera, czyli na przykład:

a) Certyfikowany Programista w języku programowania Java Standard Edition 5.0 na poziomie zaawansowanym

b) Certyfikowany Starszy Programista …

Jednak żadne z tych tłumaczeń nie jest w pełni udane. Może Wy macie lepsze pomysły?